13.02.2014 18:21
Новости.
Просмотров всего: 6578; сегодня: 2.

Прогрессирующее развитие медицины и участие в ней переводчиков — в Москве прошел ряд симпозиумов

В ноябре минувшего года в Москве прошел ряд симпозиумов "Национальный конгресс терапевтов", на котором свои услуги представили сотрудники бюро переводов Advent Translation.

Медицинский перевод – ключевая специализация Advent Translation. Среди клиентов бюро переводов в этой области такие всемирно известные компании и организации, как Pfizer, Sanofi, Novartis, GlaxoSmithKline, Eli Lilly, Johnson & Johnson, Genzyme, Ipsen, Teva Pharmaceuticals, Procter & Gamble, Becton Dickinson, 3M, Basf, DuPont, ViiV Healthcare, Baxter, Celgene, Jadran Galenski Laboratorij, Bionorica, Bard, Hartmann, UCB Pharma, Kendle, Transatlantic Partners Against Aids, Unaids, Auriga, Российская академия медицинских наук.

За последние два года бюро переводов Advent Translation предоставило услуги синхронного перевода для огромного количества мероприятий по медицинской и фармацевтической тематике.

Среди особенно крупных стоит выделить: выступления профессоров Карла-Йозефа Гундерманна и Асада Даджани (гастроэнтерология); Кристиана Дадака (акушерство и гинекология); Марколфа Ханефельда (эндокринология) в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске, Иркутске, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Волгограде, Воронеже, Ростове-на-Дону; визит в Москву профессора Гарвардской школы медицины Рокса Андерсона (пластическая хирургия) и доктора медицины Джейсона Даймонда (эстетическая медицина); dизит в Москву Главного исполнительного директора Sanofi Кристофера Виебахера; мастер-класс по лечению эндометриоза, организованный компанией Ipsen в ОАЭ; диабетологические конгрессы в Германии и Испании; конференция по ветеринарии (свиноводство) компании Eli Lilly на Кипре, а также посещение российскими врачами исследовательских лабораторий во Франции; визиты представителей фармацевтических компаний для обсуждения сотрудничества с РАМН; целый ряд симпозиумов в разных городах России, последний и предпоследний Национальные конгрессы терапевтов в Москве; Съезд педиатров России; симпозиумы и конгрессы по реабилитологии в различных городах РФ, Франции и Германии; встречи ведущих ученых и исследовательских специалистов из различных институтов РАН и РАМН с представителями крупных международных фармацевтических компаний.

Большую активность Advent Translation проявляет и в области, связанной с инновациями в медицине и фармацевтике, улучшением профильного образования и реформированием системы здравоохранения.

Переводчики компании работали на таких мероприятиях, как выступления ведущих ученых в бизнес-инкубаторе МГУ, форум "Россия 2045", встречи зарубежных исследователей с ведущими учеными НИИ РАН и РАМН, мероприятия ВОЗ, РЦ «Фармединфо», обучающие семинары компании Auriga по стандартам разработки программного обеспечения для медицинских устройств, международная конференция по проблемам непрерывного медицинского образования и многие другие, касающиеся таких тем, как трансляционная медицина, стратегия Фарма 2020, инновационные подходы к ведению пациентов и новейшие обучающие технологии для врачей.

Спектр деятельности Advent Translation не ограничивается медицинским переводом – синхронные переводчики компании работали с такими известными людьми, как Ричард Гир, Риз Уизерспун, Роберт Де Ниро, Мила Йовович, Франц Беккенбауэр, Джулия Ормонд, Майк Тайсон, Наоми Кэмпбелл, Пол Марчиано, Эммануэль Беар, Стелла Теннант и высшими руководителями Nokia, IKEA, DuPont, 3M, Sanofi, Barclays, Лукойл, ВТБ, а также первыми лицами многих государств – на мероприятиях с участием Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина, Его Королевского Величества Султана Брунея Хассанала Болкиаха и Ее Королевского Высочества Принцессы Кентской.


Ньюсмейкер: Бюро переводов Адвент Транслейшн — 2 публикации
Поделиться:

Интересно:

Кто сдал Колчака?
01.11.2024 11:30 Интервью, мнения
Кто сдал Колчака?
Адмирал Александр Колчак пробыл на посту Верховного правителя России чуть больше года. Кто был виноват в его гибели? Своим мнением на этот счет с «Историком» поделился председатель правления Российского исторического общества, доктор исторических наук Руслан Гагкуев. Александр Васильевич Колчак...
Тонкости открытия своего бизнеса: кофейня
31.10.2024 18:50 Консультации
Тонкости открытия своего бизнеса: кофейня
Кофейня является одним из популярных вариантов для начала бизнеса. И этому есть свои причины. В больших городах на потребление кофе есть стабильный спрос. Открытие заведения не требует больших вложений. Стоимость аренды, оборудования зависит от формата и расположения, но в целом это не самый...
31.10.2024 17:38 Аналитика
Что изменилось в России с 1 ноября 2024 года
Всего в ноябре начнут действовать положения 133 федеральных актов, принятых на данный момент. Ключевые поправки касаются: трудовых отношений, сферы IT, военной службы, СВО, банковской деятельности и кредитования, налогообложения, вопросов гражданства и миграционного учета и иных сфер. Рассмотрим...
История Великого чайного пути
31.10.2024 15:45 Аналитика
История Великого чайного пути
Великий чайный путь — караванный путь, пролегавший в XVI-XIX веках между Азией и Европой. По объемам торгового оборота он был вторым после Великого шелкового пути. Великий чайный путь, который охватывал территории Китая, Монголии, России и действовал более 200 лет, оказал огромное влияние на...
О первом русском книгопечатнике Иване Фёдорове расскажет выставка
31.10.2024 13:40 Мероприятия
О первом русском книгопечатнике Иване Фёдорове расскажет выставка
В Российской национальной библиотеке состоялось открытие планшетной выставки «Иван Фёдоров и начало книгопечатания в восточнославянских землях», созданная при поддержке фонда «История Отечества». В открытии выставки принял участие председатель Правления Российского исторического общества...